top of page
roquevieille vu du haut.jpg

Famille Palatin-Guibert

Issu d'une famille de viticulteurs de père en fils, Jean-Pierre Palatin a acquis ce domaine en 1972, aujourd'hui géré par son gendre et sa fille, Thomas et Nathalie Guibert.

Born into a family of wine maker from father to son, Jean-Pierre Palatin acquired this winery in 1972, Thomas and Nathalie Guibert (his son in law and his daughter) are now in charge of the property.

to About

Le Vignoble

Le domaine comprend une vingtaine d'hectares d'un seul tenant sur un magnifique plateau argilo-calcaire, un des plus beaux terroirs du bordelais. L'encépagement est composé de 85% de Merlot, 10% de Cabernet Franc et 5% de Cabernet Sauvignon. Les vignes ont une moyenne d'âge de 30 ans et une densité de plantation de 5 600 pieds par hectare, pour une production moyenne annuelle de 48 hl/ha. La conduite du vignoble est rigoureusement tournée vers l'excellence : ébourgeonnage, effeuillage, vendanges vertes et tri sévère de la vendange.

Le château Roquevieille accorde une importance toute particulière au respect de l'environnement dans toutes les pratiques mises en œuvre sur l'exploitation.

The vineyard has twenty hectares in one bloc on wonderful clay and limestone plateau's wich is one of the most beautiful terroir of the Bordeaux region. The variety grapes are 85% of Merlot, 10% of Cabernet Franc, 5% of Cabernet Sauvignon. These vines have an average age of 30 years-old and a planting density of 5 600 plants per hectare with a yearly average production 48 hl/ha.The vineyard conduct is careffully focused on excellence : debudding, leaf-thinning, green harvestings and a strict selection sorting of the harvesting.

The Château Roquevieille has put special emphasis towards environmental protection in all the pratices implemented in the vineyard.

 

Le cuvier

to Services

Une sélection parcellaire stricte est réalisée grâce à des cuves de petites contenances entièrement thermorégulées. Les vins sont élaborés dans la plus pure tradition bordelaise (macérations longues, délestages, élevage en fûts, ...) mais aussi avec des touches de modernité, dont la vinification intégrale en barriques pour la cuvée excellence.

Le tout dans le plus grand respect de son exceptionnel terroir.

The wine storehouse has thermo regulation, a strict plot selection is possible thanks to the small volume of vats. The wines refine with the most pure tradition of Bordeaux (long macerations, shedding, barrels ageing...) but also with some modern touch, in instance the integral vinification on barrels for la cuvée excellence. The whole of its exceptional terroir.

 

to Work

Le chai

Les vins peuvent être élevés 12 mois en barriques (avec des fûts neufs, d'un ou deux vins suivant le type de cuvée) afin d'apporter les tanins, la structure et le gras nécessaires à un grand vin tout en conservant son fruit et sa gourmandise.

The wines are put in barrels during 12 months (new, one or two years old  barrels depend of the "cuvée") to give tannins, structure and ropy that will be required to a great wine while preserving fruit and gourmet

Les vins

Les vins du Château Roquevieille sont structurés, fruités, fins et harmonieux. Les tanins sont présents et bien intégrés, ce sont des vins gourmands, dits de "plaisir".

Ils peuvent être servis entre 3 et 10 ans et certains vieux millésimes surprendront bien des dégustateurs.

The wines of Château Roquevieille are structured, fruity, fine and harmonious. The tannins are present but they are gourmet wines and pleasure wines. They can be served between 3 and 10 years and some of old vintages will surprised expert tasters.

La cuvée excellence, issue d'une sélection parcellaire stricte et intégralement vinifiée en barriques neuves, donne des vins plus charpentés au potentiel de garde très élevé (plus de 10 ans). Cette cuvée se distingue par son milieu de bouche généreux et sa finale longue et délicate.

La cuvée excellence is the result of a strict plot selection and a integral barrels vinification. It gives more robust wines with a big potentiel of ageing (more than 10 years), the wines is surprising by its really pleasant and opulent mid-palet.

Ces vins s'accordent parfaitement avec les viandes rouges, blanches, le gibier et une large gamme de fromages.

Those wines can be matched perfectly with red and white meat, game and wide range of cheese

Contact

Château Roquevieille

Thomas Guibert

33350 Saint Philippe d'Aiguilhe

Tél : +33 (0)5 57 40 67 27

mail : contact@chateauroquevieille.fr

Vos informations ont bien été envoyées !

bottom of page